-
1 disclūdō
disclūdō sī, sus, ere [dis + claudo], to keep apart, divide, shut off: Nerea ponto, V.: quibus (tignis) disclusis, held asunder, Cs.: iram et cupiditatem locis, to assign: morsūs roboris, relax the pinch, V.* * *discludere, disclusi, disclusus Vdivide, separate, keep apart; shut off -
2 discludo
dis-clūdo, si, sum, 3, v. a. [claudo] (rare but classical; already obsolete in the [p. 588] time of Macrobius, v. Macr. S. 6, 4).I.To shut up separately, to keep separate; orig. belonging to household lang.:II.dispares disclusos habere pisces,
Varr. R. R. 3, 17, 4.—With the notion of dis predominant, to keep apart, to separate, divide:B.pares cum paribus jungi res, et discludere mundum,
Lucr. 5, 438;so of the act of creation, imitated by Vergil: discludere Nerea ponto,
to separate, cut off, Verg. E. 6, 35:paludibus mons erat ab reliquis disclusus,
Varr. L. L. 5, § 43 Müll.; cf.:mons Cevenna, qui Arvernos ab Helviis discludit,
Caes. B. G. 7, 8, 2:ossibus ac nervis disclusis,
Lucr. 3, 171; cf.:turres (with disturbare domos),
id. 6, 240:quibus (sc. tignis) disclusis atque in contrariam partem revinctis,
kept asunder, kept at the proper distance apart, Caes. B. G. 4, 17, 7:ut restis, ad ingluviem adstricta, spiritus officia discluderet,
i. e. might prevent, choke off, App. M. 1, p. 109, 27.—Of abstr. objects:Plato iram et cupiditatem locis disclusit: iram in pectore, cupiditatem subter praecordia locavit,
Cic. Tusc. 1, 10, 20:quae semotae a mente et disclusae,
id. ib. 1, 33, 80:morsus roboris,
to part, to open, Verg. A. 12, 782. -
3 distineō
distineō tinuī, tentus, ēre [dis + teneo], to keep asunder, separate, part, hold back: tigna binis utrimque fibulis distinebantur, Cs.: duo freta Isthmos, O.: alqm a domo, H.: hostem Agger, V.— To keep back, hinder, detain, occupy, engage, employ, divert: manūs hostium, Cs.: copias Caesaris, kept from uniting, Cs.: Volscos, L.: in multitudine iudiciorum distineri: distineri litibus, N.: ad omnia tuenda multifariam distineri, L.— To hinder, delay, put off, prevent: pacem: victoriam, Cs.: rem distinebat, quod, etc., L.—Fig., to distract, perplex: distineor dolore: factiones senatum distinebant, L.* * *distinere, distinui, distentus Vkeep apart, separate; prevent, hold up; distract -
4 diribeo
dĭrĭbĕo, no perf., ĭtum, 2, v. a. [dishabeo, like dirimo, from dis-emo, to keep apart, hence], pub. law t. t., to lay apart, separate, divide, sort, the tablets or ballots taken out of the ballot-box, in order to determine who has the majority:* II.dum de te quinque et septuaginta tabellae diribeantur,
Cic. Pis. 40, 96 Halm:tabellas,
id. Q. Fr. 3, 4, 1; id. Planc. 20, 49 Kayser, cf. Wund. ad loc.:suffragia,
Varr. R. R. 3, 2, 1:sententias,
Val. Max. 9, 12, 7; also absol., Varr. R. R. 3, 5, 18 (al. dirimere).—Transf., to distribute:qui gentes, regna diribet,
Plin. 36, 15, 24, § 118. -
5 excerno
I.In gen.:II.furfures a farina,
Col. 8, 4, 1:frumenta,
i. e. to cleanse, id. 2, 20, 5; cf.:caementa cribris,
Vitr. 7, 6:ex captorum numero excretos Saguntinos in patriam remisit,
Liv. 28, 39, 10; cf.:excernere parvos,
Grat. Cyneg. 289:omnem forensem turbam excretam in quatuor tribus conjecit,
Liv. 9, 46 fin.—Part. perf. subst.:excreta tritici,
what is sifted out, the chaff, Col. 8, 4, 1; 8, 8, 6.—In partic.A.To keep apart, keep away:B.multi jam excretos prohibent a matribus haedos,
Verg. G. 3, 398 Heyne and Forbig. ad loc.—To carry off, discharge (from the body):venter excernit mollia,
Cels. 2, 8:quae excreturi sumus,
id. 4, 1 al. -
6 dis-cernō
dis-cernō crēvī, crētus, ere, to separate, set apart, mark off, bound, part, divide: muro di scerni a nobis: discrimina, quibus ordines discernerentur, L.: mons, qui finīs eorum discerneret, S.— Poet.: (saxum) telas auro, to interweave with gold, V.: Limes litem ut discerneret arvis, i. e. keep away, V.—P. perf., divided, separated: urbes magno inter se spatio discretae, L.: ubi discretas insula rumpit aquas, O.: sedes piorum, retired, H.: septem in ostia Nilus, O.: nec mors discreta fuisset, nor had we been divided in death, O.—Fig., to distinguish, discern, know apart: alba et atra: insidiatorem et petitum insidiis, L.: diem noctemque caelo, V.: fas atque nefas, H.: suos, Cs.: quid sit eiusdem generis: pecuniae an famae minus parceret, S.: nec discernatur, iussu iniussu pugnent, L. -
7 differō
differō distulī, dīlātus, ferre [dis- + fero], to carry apart, spread abroad, scatter, disperse, separate: venti magnitudine ignem, Cs.: Nubila, V.: rudentis (Eurus), H.: in versum ulmos, i. e. planted, V.: Mettum in diversa, tore to pieces, V.—Fig., to distract, disquiet, disturb, confound: (Oratione) te, T.: differor doloribus, T.— To spread abroad, publish, report, circulate: male commissam libertatem populo R. sermonibus, L.: rumores, T.: celeri rumore dilato, N.: alqm rumoribus, make notorious, Ta.: alqm circum puellas, Pr.— To defer, put off, postpone, adjourn, protract, delay: rem cotidie: bellum: iter in praesentia, Cs.: pleraque, H.: vadimonia, to adjourn court, Iu.: distulit ira sitim, O.: differri iam hora non potest: diem de die, L.: impetūs, i. e. make no rash attacks, Ta.: quaerere distuli, H.: nihil dilaturi, quin, etc., L.: in posterum diem: vim doloris in posterum: in aliud tempus, Cs.: (diem edicti) in a. d. IV Kal. Dec.: curandi tempus in annum, H.: id ad crudelitatis tempus: quas (legationes) partim distulit Tarraconem, till he should reach, L.: contentionem totam post bellum, L.: Differ; habent commoda morae, O.: differendum negat, says there must be no delay, L.—Of personal objects, to put off, get rid of, keep off, keep: me in tempus aliud: differri non posse adeo concitatos animos, L.: decumum quos distulit Hector in annum, V.: vivacem anum, i. e. to postpone her death, O.: hi repulsi in spem impetrandi tandem honoris dilati, L.: legati ad novos magistratūs dilati, L.—Intrans. (only praes. system), to differ, vary, be different: verbo differre, re esse unum: paulum: quid enim differt, barathrone Dones quicquid habes, an? etc., H.: a vobis vestitu: multum a Gallicā consuetudine, Cs.: ut in nullā re (domus) differret cuiusvis inopis (sc. a domo), N.: hi (populi) omnes linguā inter se differunt, Cs.: non multum inter summos et mediocrīs viros: cogitatione inter se: (occasio) cum tempore hoc differt: pede certo Differt sermoni sermo, H.: tragico differre colori, H.* * *differre, distuli, dilatus Vput off; delay; differ; spread, publish, scatter, disperse -
8 procul
procul adv. [pro+1 CEL-], in the distance, at a distance, away, apart, far, afar off, from afar: Delos, tam procul a nobis posita: non procul, sed hic praesentes (di): ubi turrim constitui procul viderunt, Cs.: in pelago saxum, V.: omnibus arbitris procul amotis, S.: procul este profani, keep aloof! V.: procul hinc stans, T.: a terrā: a conspectu, far out of sight: a patriā, V.: patriā: urbe, O.: locus muro, L.—Of time, far, long before: haud procul occasu solis, L.—Fig., far, distant, remote, away: absentatio procul amoveatur: errare, greatly, S.: Pauperies inmunda domūs procul absit, H.: legatos haud procul afuit quin violarent, they came near outraging, L.: haud procul esse quin Remum agnosceret, almost, L.: procul ab omni metu: eam (plebem) procul urbe haberi, out of public affairs, L.: negotiis, H.: procul dubio, without doubt, L.: istud procul abest, is far from the fact, Cu.* * *at distance, far off -
9 solvō
solvō solvī (soluit, Ct.; soluisse, Tb.), solūtus, ere [2 se+luo], to loosen, unbind, unfasten, unfetter, untie, release: iube solvi (eum), T.: ad palum adligati repente soluti sunt: ita nexi soluti (sunt), L.: Solvite me, pueri, V.: quo modo solvantur (nodi), Cu.: solve capillos, untie, O.: crines, let down, O.: terrae quem (florem) ferunt solutae, i. e. thawed, H.: Solve senescentem equum, i. e. from service, H.: talibus ora solvit verbis, freely opens, O.: Solvite vela, unfurl, V.— To detach, remove, part, disengage, free: ancorā solutā (i. e. a litore): classis retinacula solvi iussit, O.: teque isto corpore solvo, V.: partūs, to bring forth, O.—Of ships, to free from land, set sail, weigh anchor, leave land, depart: navīs solvit, Cs.: primis tenebris solverat navem, L.: cum foedere solvere navīs, O.: navīs a terrā solverunt, Cs.: ab Corintho solvere navīs, L.: tertia fere vigiliā solvit (sc. navem), Cs.: nos eo die cenati solvimus: a Brundusio solvit, L.: Alexandriā solvisse: portu solventes.— To untie, unfasten, unlock, unseal, open: ille pharetram Solvit, uncovered, O.: solutā epistulā, N.: solutis fasciis, Cu.— To take apart, disintegrate, disunite, dissolve, separate, break up, scatter, dismiss: ubi ordines procursando solvissent, L.: agmina Diductis solvēre choris, V.: solvit maniplos, Iu.: coetuque soluto Discedunt, O.: urbem solutam reliquerunt, disorganized: si solvas ‘Postquam discordia tetra’... Invenias, etc., H.— To relax, benumb, make torpid, weaken: ima Solvuntur latera, V.: pennā metuente solvi, i. e. unflagging, H.: illi solvuntur frigore membra, V.: corpora somnus Solverat, O.: somno vinoque solutos, O.: Solvitur in somnos, V.— To loosen, break up, part, dissolve, disperse, divide, scatter: omne conligatum solvi potest: solvere navīs et rursus coniungere, Cu.: membra ratis, O.— To dissolve, melt, turn, change: nives solvere, melt, O.: (vitulo) per integram solvuntur viscera pellem, V.—Of fastenings, to loose, remove, cancel, untie, unlock: nullo solvente catenas, O.: Frenum solvit, Ph.: Solvitur acris hiemps, H.: a corpore bracchia, relaxes his hold, O.: crinalīs vittas, V.: vinculum epistulae, Cu.—Fig., to free, set free, release, loose, emancipate, relieve, exempt: linguam ad iurgia, O.: cupiditates suas, Cu.: Bassanitas obsidione, L.: ut religione civitas solvatur: Vopiscus, solvatur legibus, be exempted: petente Flacco ut legibus solveretur, L.: ut is per aes et libram heredes testamenti solvat, release the testamentary heirs: reus Postumus est eā lege... solutus ac liber, i. e. the law does not apply to: solutus Legibus insanis, H.: vos curis ceteris, T.: solvent formidine terras, V.: Vita solutorum miserā ambitione, H.: longo luctu, V.: calices quem non fecere Contractā in paupertate solutum? i. e. from cares, H.: ego somno solutus sum, awoke.— To acquit, absolve, cleanse, relieve: ut scelere solvamur, be held guiltless: hunc scelere solutum periculo liberavit: Sit capitis damno Roma soluta mei, O.— To relax, smooth, unbend, quiet, soothe (poet.): solvatur fronte senectus (i. e. frons rugis solvatur), be cleared, H.: arctum hospitiis animum, H.—Of ties, obligations, or authority, to remove, cancel, destroy, efface, make void, annul, overthrow, subvert, violate, abolish: solutum coniugium, Iu.: nec coniugiale solutum Foedus in alitibus, O.: culpa soluta mea est, O.: quos (milites), soluto imperio, licentia conruperat, S.: solvendarum legum principium (i. e. dissolvendarum), Cu.: disciplinam militarem, subvert, L.: pactique fide data munera solvit, i. e. took back, O.— To loosen, impair, weaken, scatter, disperse, dissolve, destroy: plebis vis soluta atque dispersa, S.: senectus quae solvit omnia, L.: nodum (amicitiae) solvere Gratiae, H.: hoc firmos solvit amores, O.— To end, remove, relieve, soothe: ieiunia granis, O.: Curam Dulci Lyaeo, H.: corde metum, V.: pudorem, V.: solutam cernebat obsidionem, the siege raised, L.: Solventur risu tabulae (see tabula), H.— To accomplish, fulfil, complete, keep (of funeral ceremonies, vows, and promises): omnia paterno funeri iusta, finish the burial rites: iustis defunctorum corporibus solutis, Cu.: exsequiis rite solutis, V.: vota, fulfil: Vota Iovi, O.: solvisti fidem, you have kept your promise, T.: Esset, quam dederas, morte soluta fides, i. e. your pledge (to be mine through life), O.— To solve, explain, remove: quā viā captiosa solvantur, i. e. are refuted: Carmina non intellecta, O.: nodos iuris, Iu.—Of debts, to fulfil, pay, discharge, pay off: hoc quod debeo peto a te ut... solutum relinquas, settled: Castricio pecuniam iam diu debitam, a debt of long standing: ex quā (pensione) maior pars est ei soluta: rem creditori populo solvit, L.: ut creditae pecuniae solvantur, Cs.: debet vero, solvitque praeclare.—Of persons, to make payment, pay: cuius bona, quod populo non solvebat, publice venierunt: ei cum solveret, sumpsit a C. M. Fufiis: pro vecturā: tibi quod debet ab Egnatio, pay by a draft on Egnatius: numquam vehementius actum est quam ne solveretur, to stop payments: nec tamen solvendo aeri alieno res p. esset, able to pay its debt, L.; hence the phrase, solvendo esse, to be solvent: solvendo non erat, was insolvent: cum solvendo civitates non essent: ne videatur non fuisse solvendo.—Of money or property, to pay, pay over, hand over (for pecuniā rem or debitum solvere): emi: pecuniam solvi: pro quo (frumento) pretium, L.: quae praemia senatus militibus ante constituit, ea solvantur: arbitria funeris, the expenses of the funeral: Dona puer solvit, paid the promised gifts, O.: HS CC praesentia, in cash: legatis pecuniam pro frumento, L.—Of a penalty, to accomplish, fulfil, suffer, undergo: iustae et debitae poenae solutae sunt: capite poenas, S.: meritas poenas solvens, Cu.* * *solvere, solvi, solutus Vloosen, release, unbind, untie, free; open; set sail; scatter; pay off/back -
10 resto
rē-sto, stĭti, 1 ( perf. subj. restaverit, Prop. 2, 34, 53), v. n.I. A.Lit.: si resto, pergit, ut eam: si ire conor, prohibet betere, Pac. ap. Non. 77, 25. —B.Trop.: impetus haut longe mediis regionibus restat, Enn. ap. Fest. p. 285 Müll. (Ann. v. 475 Vahl.):II. A.nullo dominae teritur molimine amator Restat et immerita sustinet aure minas,
stands firm, holds out, Prop. 2, 25 (3, 20), 18. —Of military resistance, to stand firm, hold out, not yield; constr. usually absol.; rarely with dat. or adversum: Illyrii restant sicis sibinisque fodantes, Enn. ap. Paul. ex Fest. p. 336 Müll. (Ann. v. 496 Vahl.): validam urbem multos dies restantem pugnando vicit, Sall. ap. Non. 526, 12 (id. H. 1, 75 Dietsch):B.quia summā vi restare (milites) nunciabantur,
Liv. 4, 58 Drak.:solā virtute militum restantes caeduntur caeduntque,
id. 6, 30; 32; 8, 39; 23, 45; 26, 3; 29, 2;34, 14: dum restat Hector,
Prop. 3, 8, 31:nunc in restantes mucronem comminus urget,
Sil. 10, 25.— Impers. pass.:ut quā minimā vi restatur, eā parte irrumpat,
Liv. 34, 15. — With dat.:paucis plures vix restatis,
Liv. 23, 45 fin.:restando adversis,
Sil. 10, 125.—With adversum:paulum morae attulere ferrati restantibus laminis adversum pila et gladios,
Tac. A. 3, 46.—Apart from milit. lang., in gen.:III.nunc ratio nulla est restandi, nulla facultas, etc.,
Lucr. 1, 110:is mihi, dum resto, juvenili guttura pugno Rupit,
Ov. M. 3, 626; 7, 411:in quā re nunc tam confidenter restas, stulta?
oppose me, Ter. Heaut. 5, 3, 7; cf. Plaut. Most. 5, 2, 50. —Of things:aera claustris restantia vociferantur,
Lucr. 2, 450:restantia claustra,
Sil. 7, 130.—To be left, remain (syn. remaneo; the predominant signif. of the word;2.most freq. in the third person): hujus generis reliquias Restare video,
Ter. Ad. 3, 3, 91:ego conviviis delector nec cum aequalibus solum qui pauci jam admodum restant, sed cum vestrā etiam aetate,
Cic. Sen. 14, 46:ego vivendo vici mea fata, superstes Restarem ut genitor,
Verg. A. 11, 161:de bonis quod restat reliquiarum,
Plaut. Rud. 5, 1, 7; cf. id. Cist. 1, 3, 40:unam sibi spem reliquam in Etruscis restare,
Liv. 10, 16; Cic. Scaur. Fragm. 45, p. 268 Orell.:quae (studia) sola ei in malis restiterunt,
id. Sull. 26, 74:omnes composui. Felices! Nunc ego resto,
Hor. S. 1, 9, 28; Pers. 3, 97:de viginti Restabam solus,
Ov. M. 3, 687:jam labor exiguus Phoebo restabat,
id. ib. 6, 486:duae restant noctes de mense secundo,
id. F. 2, 857:si e nobis aliquid nisi umbra restat,
id. Am. 3, 9, 60:jam duo restabant fata tum,
Plaut. Bacch. 4, 9, 35:qui e divisione tripartitā duas partes absolverit, huic necesse est restare tertiam,
Cic. Off. 3, 2, 9:infinitae caedi,
id. Cat. 3, 10: dona ferens pelago et flammis restantia Trojae, left, remaining from the sea, etc., Verg. A. 1, 679:unum etiam restat amico nostro ad omne dedecus, ut, etc.,
id. Att. 8, 7:hoc unum restabat, ut,
Ov. M. 2, 471; cf.:illud etiam restiterat, ut, etc.,
Cic. Quint. 9, 33.— Impers.:restat, ut aut summa neglegentia tibi obstiterit, aut, etc.,
Cic. Quint. 12, 41; so,restat, ut,
id. N. D. 2, 16, 44; 17 init.; Hor. Ep. 1, 1, 27 al.—With inf. (mostly poet.):nec aliud restabat quam corrigere, etc.,
Liv. 44, 4, 8:restabat aliud nihil, nisi oculos pascere,
Ter. Phorm. 1, 2, 35; Ov. M. 1, 700; Stat. S. 4, 1, 40.—In partic., with reference to the future, to remain for, await one (rare and mostly poet.):quid restat, nisi porro ut fiam miser,
Ter. Hec. 3, 1, 20:placet (vobis) socios sic tractari, quod restat, ut per haec tempora tractatos videtis?
i. e. hereafter, for the future, Cic. Verr. 2, 3, 89, § 208:nudus humi jacet infans... ut aequom est, cui tantum in vitā restet transire malorum,
Lucr. 5, 227; Hor. Ep. 1, 6, 27:hoc Latio restare canunt,
Verg. A. 7, 270; Ov. F. 2, 749. -
11 retempto
1.rĕtento, āvi, ātum, 1, v. freq. a. [id.], to hold back firmly, to keep back, to hold fast (rare; not in Cic.).I.Lit.:II.cur me retentas?
Plaut. As. 3, 3, 1; id. Rud. 3, 6, 39; cf.agmen,
Liv. 10, 5:legiones,
Tac. H. 4, 13:fugientes,
id. ib. 5, 21:admissos equos,
Ov. A. A. 2, 434; cf.frena,
id. Am. 2, 9, 30:puppes,
Tac. H. 2, 35; Luc. 3, 586:vires regni,
id. 4, 723:pecuniam, calones, sarcinas,
Tac. H. 4, 60:caelum a terris,
i. e. to hold apart, Lucr. 2, 729:iste qui retentat sese tacitus, quo sit tutus,
restrains himself, Auct. Her. 4, 49, 62.—Trop.:B.iras,
i. e. to suppress, Val. Fl. 3, 97.—Transf., to hold back from destruction, preserve, maintain: (mens divina) Quae penitus sensus hominum vitasque retentat, Cic. poët. Div. 1, 11, 17.2.rĕ-tento ( - tempto), āvi, ātum, 1, v. a., to try or attempt again, to reattempt (a poet. word of the Aug. per.):timide verba intermissa retentat,
Ov. M. 1, 746:preces,
id. ib. 14, 382:fila lyrae,
id. ib. 5, 117:referoque manus iterumque retento,
id. H.10,11:viam leti,
id. M. 11, 792:studium fatale,
id. Tr. 5, 12, 51:arma,
Luc. 2, 514:memoriam meam,
Sen. Ep. 72, 1:nec audent ea retentare, quorum vitia retractando patescunt,
id. Brev. Vit. 10, 2: nec vana retentet spes Minyas, move or affect again, Val. Fl. 5, 679. —With inf.:saepe retentantem totas refringere vestes,
Ov. M. 9, 208. -
12 retento
1.rĕtento, āvi, ātum, 1, v. freq. a. [id.], to hold back firmly, to keep back, to hold fast (rare; not in Cic.).I.Lit.:II.cur me retentas?
Plaut. As. 3, 3, 1; id. Rud. 3, 6, 39; cf.agmen,
Liv. 10, 5:legiones,
Tac. H. 4, 13:fugientes,
id. ib. 5, 21:admissos equos,
Ov. A. A. 2, 434; cf.frena,
id. Am. 2, 9, 30:puppes,
Tac. H. 2, 35; Luc. 3, 586:vires regni,
id. 4, 723:pecuniam, calones, sarcinas,
Tac. H. 4, 60:caelum a terris,
i. e. to hold apart, Lucr. 2, 729:iste qui retentat sese tacitus, quo sit tutus,
restrains himself, Auct. Her. 4, 49, 62.—Trop.:B.iras,
i. e. to suppress, Val. Fl. 3, 97.—Transf., to hold back from destruction, preserve, maintain: (mens divina) Quae penitus sensus hominum vitasque retentat, Cic. poët. Div. 1, 11, 17.2.rĕ-tento ( - tempto), āvi, ātum, 1, v. a., to try or attempt again, to reattempt (a poet. word of the Aug. per.):timide verba intermissa retentat,
Ov. M. 1, 746:preces,
id. ib. 14, 382:fila lyrae,
id. ib. 5, 117:referoque manus iterumque retento,
id. H.10,11:viam leti,
id. M. 11, 792:studium fatale,
id. Tr. 5, 12, 51:arma,
Luc. 2, 514:memoriam meam,
Sen. Ep. 72, 1:nec audent ea retentare, quorum vitia retractando patescunt,
id. Brev. Vit. 10, 2: nec vana retentet spes Minyas, move or affect again, Val. Fl. 5, 679. —With inf.:saepe retentantem totas refringere vestes,
Ov. M. 9, 208.
См. также в других словарях:
keep apart — index dichotomize, dissociate, estrange, insulate, isolate, part (separate), seclude, separate … Law dictionary
keep apart — verb set apart from others The dentist sequesters the tooth he is working on • Syn: ↑sequester, ↑sequestrate, ↑set apart, ↑isolate • Hypernyms: ↑separate, ↑disunite, ↑ … Useful english dictionary
keep apart — segregate oneself, keep away, keep at a distance … English contemporary dictionary
keep away — keep apart, hold at a distance, stay away from, do not come near … English contemporary dictionary
apart — apartness, n. /euh pahrt /, adv. 1. into pieces or parts; to pieces: to take a watch apart; an old barn falling apart from decay. 2. separately in place, time, motion, etc.: New York and Tokyo are thousands of miles apart. Our birthdays are three … Universalium
apart — a•part [[t]əˈpɑrt[/t]] adv. 1) into pieces or parts; to pieces: to take a watch apart; falling apart from decay[/ex] 2) separated or away from in place, time, or motion: The cities are thousands of miles apart[/ex] 3) to or at one side, with… … From formal English to slang
apart — I. adverb Etymology: Middle English, from Anglo French a part, literally, to one side Date: 14th century 1. a. at a little distance < tried to keep apart from the family squabbles > b. away from one another in space or time < towns 20 miles apart … New Collegiate Dictionary
Apart Punta Blanca — (La Lucila del Mar,Аргентина) Категория отеля: Адрес: Belgrano 20 , 7112 La Luci … Каталог отелей
keep — The construction keep + object + from + ing verb is idiomatic in current English: • His hands held flat over his ears as if to keep his whole head from flying apart Martin Amis, 1978. The intransitive use of keep + from + ing verb is recorded in… … Modern English usage
keep in touch — If you keep in touch with someone, you keep communicating with them even though you may live far apart … The small dictionary of idiomes
keep one's distance — keep oneself apart, hold oneself at a distance, keep oneself away, stay away … English contemporary dictionary